ecco l'orologio pendente...
For those who can't live without the watch...but, like Sara, hates worn it on the wrist..
there is the pendant watch..
Durante queste settimane della moda abbiamo capito che torneranno anche gli anni '70...
Bene..ci piacciano molto!!Con tutti quei colori, pantaloni a zampa ecc...ma oggi mi voglio soffermare su un'accessorio che in quel periodo era molto di moda, l' orologio pendente, che indossato al collo con una lunga collana......sarà sicuramente un must-have per la questa primavera/estate 2011!!!!Vi consiglio di cercare nei mercatini vintage, io ne ho gia preso uno!!!!
During these fashion weeks we realized that the fashion will come back to 70's..
Well..we like it!! With all those colors, bell-bottom pants etc...but today I want to talk you about the pendant watch, that was very fashionable at 70's..worn around the neck with a long necklace...it will definitely be a must-have for this spring/summer 2011!!!! I suggest you to look for it in vintage markets, I've already got one!!!!
During these fashion weeks we realized that the fashion will come back to 70's..
Well..we like it!! With all those colors, bell-bottom pants etc...but today I want to talk you about the pendant watch, that was very fashionable at 70's..worn around the neck with a long necklace...it will definitely be a must-have for this spring/summer 2011!!!! I suggest you to look for it in vintage markets, I've already got one!!!!
Per le donne dell'Ottocento, l'orologio era un oggetto più che altro decorativo; spesso veniva fissato all'abito come una spilla. Ne abbiamo un esempio nell'orologio-gioiello a ciondolo in oro, con diamanti e smalto blu, realizzato nel 1894 da Audemars Piguet per Tiffany & Co.
For the women of nineteenth century, the watch was a decorative object; it was often dress set as a brooch. We have an example in the watch-jewel gold pendant, with diamonds and blue enamel, made by Audemars Piguet in 1984 for Tiffany & Co.
Nel XVII secolo, con la maggiore diffusione dei modelli da persona: nobili e nobildonne li indossavano al di sopra dei loro sontuosi vestiti, appesi al collo o alla cintura con una catenella, come simboli di ricchezza e di prestigio sociale.
In the seventeenth century, with the increased use of models to person: nobles and noblewomen wore it over their sumptuous clothes, hanging from the neck or at the belt with a chain, as symbols of wealth and social prestige.
In the seventeenth century, with the increased use of models to person: nobles and noblewomen wore it over their sumptuous clothes, hanging from the neck or at the belt with a chain, as symbols of wealth and social prestige.
Nessun commento:
Posta un commento